Idioms Class

       Let's Learn Idioms

私はあなたにいくつかのイディオムを教えます。その後、自分でイディオムを理解する方法を学びます。イディオムの意味を推測する方法と、簡単に覚える方法をお見せします。イディオムは日常のアメリカ英語の大きな部分を占めています。このプログラムは私の生徒たちに効果があります。試してみましょう。


  • Eラーニングオプション
  • 24時間365日アクセス可能
  • いつでもどこでもビデオを見直すことができます


**これはEラーニングのクラスです。ビデオレッスンを通して学びます。月に2回、大規模なグループのZoomレッスンがあり、ライブで参加することができます。

           自分で理解する方法を学ぶ 

About Idiom Learning:

イディオムを学ぶことは、英語を理解する上で重要な部分です。少し難しいかもしれませんが、イディオムの働き方を理解すれば、アメリカ人のようにイディオムを理解し始めることができます。アメリカ人はイディオムを本から学ぶわけではありません。実際に使われるのを体験して学びます。約300のイディオムを完全に理解すれば、新しいイディオムの意味を非常に正確に推測することができるようになります。本からイディオムを読んで覚える方法もありますが、実際に体験することが自然な学び方です。私のイディオムプログラムに参加して、実際に体験しながら自然に学びましょう。


イディオムを学ぶことは英語理解の重要な部分です。少し難しいですが、イディオムの働きを理解すれば、アメリカ人のようにイディオムを理解できます。アメリカ人は本でイディオムを学びません。実際の体験から学びます。約300のイディオムを完全に理解すれば、新しいイディオムの意味を正確に推測できます。本からイディオムを読む方法もありますが、体験から学ぶのが自然です。私のイディオムプログラムに参加し、実際に体験しながら学びましょう。



About this Program:

このイディオムプログラムでは、毎週20のイディオムを体験できます。ウェブサイトにアクセスしてビデオを視聴することができます。ビデオでは以下の内容を説明します。ビデオでは、参考のためにイディオムの意味の自分なりのイメージを作成するよう求められます。その後、その実際の意味を説明します。スコット・ペリーがいくつかのイディオムを演じて、より良い体験を提供します。英語と日本語での各イディオムのいくつかの例を得ることができます。いくつかのイディオムの歴史を学ぶことで、その意味をより深く理解するのに役立ちます。スコット・ペリーが難しいイディオムの正しい発音を教えます。


  • イディオムを使った短編小説を受け取ります。学んだ後にすべてを理解できることに驚くでしょう。


  • 週にわたって教えたイディオムのサンプルを受け取り、覚えるのに役立ちます。


  • 毎週1回、過去のイディオムについて話すライブクラスに参加できます。


  •  様々な映画からのイディオムの映画クリップをいくつか見ることができます。


  • アメリカのイディオムの仕組みとアメリカ人の考え方を素早く学ぶことができます。これにより、将来自然にイディオムを学ぶのに役立ちます。授業は日本語と英語で行われます。


  • ビデオには字幕もあります。プログラムのサポートがあります。


プログラムの終わりには、学んだすべてのイディオムの本がもらえます。これは将来のイディオムを学ぶための参考資料になります。オーディオブックか書籍のどちらかを選ぶことができます。現在このプログラムに参加している学生は、英語の新しい世界を楽しんでいます。以前は見えなかったこの英語が、今は見えるようになりました。あなたも英語の新しい世界を見て楽しみましょう!



           サンプルを見る

SAMPLE


第1回イディオム・ビデオ・クラス.   The classes will be different. There are many more videos Please enjoy this first video "on the house"

Welcome to the Idiom program

In the next tab you will see the idioms and explination.  Do not look at the list first.  Check the list after the video. 

IDIOMS IN THIS VIDEO

Idiom Program 


Hello everyone. We are KICKING OFF the idiom program this week and we will not LOOK BACK.  I want you all to HIT THE BOOKS on a regular basis.  I will teach you a better way to study idioms.  You will LEARN THE ROPES  and be ready to DIVE INTO the world of the real English.    The BOTTOM LINE is that after completing this program you will all be SHINING EXAMPLES of my method.  Then you will feel that new idioms are NO SWEAT to understand.  Even first time idioms will be easy.  I can guarantee that this will give you a NEW LEASE ON LIFE and change the way you communicate.  



  • KICKING OFF 
  • LOOK BACK 
  • HIT THE BOOKS  
  • LEARN THE ROPES  
  • DIVE INTO  
  • BOTTOM LINE  
  • SHINING EXAMPLES  
  • NO SWEAT  
  • NEW LEASE ON LIFE


みなさん、今週からイディオムプログラムを始めます、そして私たちは後ろを振り返ることはありません。私はあなたたち全員に定期的に勉強するようにと強く勧めます。私はイディオムを学ぶより良い方法を教えます。あなたは基本を学び、本物の英語の世界に入る準備ができます。このプログラムを完了した後、あなたたちは私の方法の素晴らしい例となります。その後、新しいイディオムを理解するのは難しくないと感じるでしょう。初めてのイディオムでさえも。これがあなたの人生に新しい風をもたらし、あなたのコミュニケーションの方法を変えることを保証します。



KICKING OFF (キッキングオフ): 始める、スタートする。

日本語訳: 開始する


LOOK BACK (ルックバック): 過去を振り返る、後悔する。

日本語訳: 後ろを振り返る


HIT THE BOOKS (ヒットザブックス): 勉強を始める、一生懸命勉強する。

日本語訳: 勉強する


LEARN THE ROPES (ラーンザロープス): 基本を学ぶ、初歩を理解する。

日本語訳: 基本を学ぶ


DIVE INTO (ダイブイントゥ): 熱心に取り組む、没頭する。

日本語訳: 熱心に取り組む


BOTTOM LINE (ボトムライン): 最も重要な点、結論。

日本語訳: 最も重要な点


SHINING EXAMPLES (シャイニングエグザンプルズ): 優れた例、模範。

日本語訳: 素晴らしい例


NO SWEAT (ノースウェット): 簡単、問題なし。

日本語訳: 難しくない


NEW LEASE ON LIFE (ニューリースオンライフ): 新しい機会、新しい始まり。

日本語訳: 新しい風をもたらす


WEEK ONE 1 ~ 20

Welcome and happy learning.

Crash Course

WEEK ONE IDIOMS


  1. crash course 
  2. a cinch 
  3. ditch someone
  4. do a bang-up job 
  5. drag one's feet 
  6. drop someone a line 
  7. One for ages 
  8. down pat 
  9. jump the gun 
  10. chin up 
  11. know something inside out 
  12. on the dot 
  13. Toss up
  14. toe the line 
  15. Tied up
  16. throw your weight around 
  17. Dead heat
  18. The elephant in the room
  19. Cold shoulder
  20. For Ages  



I took a crash course in Italian before my trip to Rome.

短期集中講座 - 短い期間で集中して学ぶこと。


Don't worry, setting up the printer is a cinch.

朝飯前 - 何の問題もなく非常に簡単なこと。


He said he needed space and decided to ditch me at the party.

だれかをほったらかしにする - 誰かを突然放置すること。


She did a bang-up job on her presentation; everyone was impressed.

素晴らしい仕事をする - 非常にうまく、効果的に仕事をこなすこと。


Stop dragging your feet and get that project finished!

足を引きずる - ためらって遅れるか、意図的に遅くすること。


I'll drop you a line once I get to New York.

短い手紙を書くまたは短いメッセージを送る - 簡単な手紙やメッセージを送ること。


That was a party for the ages; we'll be talking about it for years to come.

永遠に記憶に残る出来事 - 長い間記憶されるような印象的な出来事。


She has her sales pitch down pat; it's no wonder she's the top seller.

完璧にマスターする - 完全に習得して、非常に流暢に行うこと。


They decided to jump the gun and launch the product early.

出鼻をくじく - 決まりごとや合図を待たずに行動を起こすこと。


Keep your chin up; things will get better.

元気を出す - 落ち込まずに前向きになるよう励ます。


He knows the software inside out after working with it for ten years.

何かを隅から隅まで知っている - 何かを非常に詳しく理解していること。


Please be here at 7 pm on the dot.

ピッタリに - 正確に時間通りに。


Choosing between the two excellent candidates was a real toss-up.

どちらになるかわからない - 二つの選択肢が非常に均衡していて、決めがたいこと。


You need to toe the line if you want to stay in this school.

規則を守る - 規則や標準に厳密に従うこと。


I'm all tied up with meetings all day.

非常に忙しい - 他のことをする余裕が全くないほど忙しいこと。


He's not the boss, but he certainly likes to throw his weight around.

権力を振るう - 自分の影響力や権力を見せつけること。


The race ended in a dead heat; we couldn't determine the winner.

ほぼ同時にゴールすること - 二人以上がほぼ同時にゴールし、勝者を決めがたいこと。


We need to address the elephant in the room and talk about the layoffs.

避けて通れない大問題 - 皆が認識しているが話題にするのを避けている明らかな大問題。


She gave me the cold shoulder at the meeting, and I don't know why.

冷たい態度をとる - 故意に無視し、冷たい態度をとること。


We've been friends for ages; I can't even remember when we first met.

とても長い間 - とても長い期間。


---------------


Paragraph 1:

When I started my new job, I was given a crash course in digital marketing, and surprisingly, it was a cinch. My colleague, who was supposed to be guiding me, decided to ditch me halfway through my training. Despite that, I managed to do a bang-up job on my first project. I could have dragged my feet because of the lack of support, but I decided to take matters into my own hands. And when the project succeeded, it felt like a victory for the ages.




Japanese Translation of Paragraph 1:

新しい仕事を始めたとき、デジタルマーケティングの短期集中講座を受けましたが、驚くほど簡単でした。私を導くはずだった同僚が、トレーニングの途中で私をほったらかしにしました。それでも、私は最初のプロジェクトで素晴らしい仕事をすることができました。サポートがないために足を引きずることもできたでしょうが、自分で事を進めることにしました。そして、プロジェクトが成功したとき、それは長い間記憶に残る勝利のように感じました。


Paragraph 2:

Everyone knew that Sally had the sales figures down pat, yet when it came time to present, she seemed to jump the gun, starting her speech before the CEO had properly introduced her. Nonetheless, everyone kept their chin up, expecting her usual flair. In contrast, Bob knew his material inside out and was always on the dot with his appointments. The choice between them for the promotion was a real toss-up.





Japanese Translation of Paragraph 2:

誰もがサリーが販売数字を完璧に把握していることを知っていましたが、プレゼンテーションの時間になったとき、彼女はCEOがきちんと紹介する前にスピーチを始めてしまい、出鼻をくじきました。それでも、みんなは元気を出し、彼女のいつもの才能を期待していました。一方、ボブは自分の資料を隅から隅まで知っており、常に時間ピッタリにアポイントメントを守っていました。彼らのどちらを昇進させるかは、本当にどちらになるかわからない選択でした。


Paragraph 3:

Jim was tied up in meetings all day, which meant he couldn't give the new interns the attention they deserved. Meanwhile, Anna had to toe the line with the company's strict new policies, or risk losing her job. The team had to address the elephant in the room—the pending merger, which had everyone on edge. Later at the meeting, when Tom started to throw his weight around, it didn't help the situation, especially since the last race ended in a dead heat, and the competition was tense.   (new On Edge)



Japanese Translation of Paragraph 3:

ジムは一日中会議に追われていて、新しいインターンに必要な注意を払うことができませんでした。一方、アンナは会社の厳しい新しい方針に従わなければ、仕事を失うリスクがありました。チームは、皆が気をもんでいる迫り来る合併という避けて通れない大問題に取り組まなければなりませんでした。後で、会議でトムが権力を振るい始めたとき、それは状況を助けることはなく、特に最後のレースがほぼ同時にゴールする結果となり、競争は緊張していました。



WEEK ONE VIDEO

 

Video Link

https://vimeo.com/881952456?share=copy


       Let's Learn 

Susan wanted to impress her boss with a new project idea. First, she decided to BUTTER HIM UP by bringing him his favorite CUP OF JOE in the morning. Then, she said, "I'm going to GO FOR IT and propose my project. I might have BITTEN OFF MORE THAN I CAN CHEW, but I'm ALL IN for this." Her colleague encouraged her, "BREAK A LEG! It'll be a PIECE OF CAKE for you." They said..   So, she BURNED THE MIDNIGHT OIL preparing her presentation. She was confident.  It worked!



Japanese Translation:

  • BUTTER HIM UP - 彼を甘やかす
  • GO FOR IT - 思い切ってやる
  • BITE OFF MORE THAN ONE CAN CHEW - 自分が処理できる以上のことを引き受ける
  • ALL IN - 全力を尽くす
  • BREAK A LEG - 幸運を祈る(成功を祈る)
  • PIECE OF CAKE - 朝飯前(簡単)
  • BURN THE MIDNIGHT OIL - 夜更かしして働く
  • CUP OF JOE - コーヒー一杯


 PERRYEIGOのイディオム学生なら、この話を理解できるだろう。 彼らにとっては朝飯前だ。

Start Learning Now

イディオム500
受講料:19,500円
ビデオ数:
25本

 Learn 500 most useful idioms


 1 or 2 payment option add 2.5%

イディオム300
受講料:17,500円
ビデオ数:
15本

 Learn 300 most useful idioms


1 or 2 payment option add 2.5%


イディオム140
受講料:15,500円
ビデオ数:
7本

 Learn140 most useful idioms


1  payment option 

** ライブクラスに参加を希望される方は、こちらまでお問い合わせください。

GROUP LESSON START AT 140イディオムプラン 39,000円 


** プレミアムサービスプログラムのプライベートレッスンについては、こちらまでお問い合わせください。nh@scottperrygroup.com 

ご登録で無料プレゼント

100 HOLLYWOOD IDIOMS

参加すると、このPDFダウンロードブックとオーディオファイルの無料コピーもボーナスとしてもらえます。


  • それには映画を理解しやすくする100のイディオムが含まれています。


2,490円 Book

物理的な本とCDだけを購入したい場合は、あなたの住所に配送されます。価格は2,490円で、送料と手数料が含まれています。

1,500円 pdfダウンロード
Share by: